Conferência de professores do Ensino Médio Waldorf em Kassel, abril de 2025
Compreender é Traduzir: Ensinar como Processo de Tradução
Cada encontro é uma tradução. Ocorre no espaço intermediário em que a tradução se move. A tradução abre-se ao seu destinatário sem tentar convencer ou persuadir. Tem sempre um carácter experimental e provisório, mas sem ele não é possível que ocorra a compreensão e a aprendizagem.
Depois de mais de 100 anos, a Pedagogia Waldorf tornou-se um movimento escolar global. Sem qualquer intenção de imitação, mas com disponibilização de tradução continuada. Desta forma, poderá continuar a crescer e a desenvolver-se no encontro com outros contextos culturais. É um processo de tradução em que a Pedagogia Waldorf se orienta constantemente na adaptação às novas situações contemporâneas.
Traduzir o potencial espiritual em situações concretas de ensino é vital para uma pedagogia que não só visa preparar os alunos para um mundo acabado e fixo, mas também se abre para o futuro, para o qual também são direcionados os impulsos que os jovens trazem consigo.
Uma relação ressonante com o mundo só pode ser frutífera como uma tradução que entende o mundo como um espaço partilhado, interpretável a partir de múltiplos ângulos, e não como um objeto.
Se o ensino tem como objetivo facilitar o autodesenvolvimento através do encontro com o mundo, também tem a tarefa de cultivar as diversas formas pelas quais os jovens podem participar ativa e responsavelmente na sua construção.
Os participantes do exterior podem solicitar um subsídio de viagem ou uma redução da taxa da conferência
Clique aqui para baixar o formulário para solicitação de subsídio de viagem ou redução da taxa da conferência
Clique aqui para visitar o site do evento